Keine exakte Übersetzung gefunden für تجهيز المواد الخام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تجهيز المواد الخام

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (d) Promote initiatives to diversify the economy, including in the field of agriculture, the processing of raw material, fisheries and tourism;
    (د) تشجيع المبادرات الرامية إلى تنويع الاقتصاد، بما في ذلك في مجال الزراعة، وتجهيز المواد الخام، ومصائد الأسماك والسياحة؛
  • The diffusion of appropriate technologies would make it possible for Paraguay to process its raw materials and create added value without seriously damaging the environment.
    وقال ان نشر التكنولوجيات الملائمة سوف يمكّن باراغواي من تجهيز موادها الخام وتوليد القيمة المضافة دون الإضرار بالبيئة على نحو خطير.
  • Its greater dynamism is also derived from its capacity to forge greater vertical integration of different sectors of the economy by processing raw materials and semi-industrial inputs.
    وتعزى زيادة دينامية القطاع الصناعي أيضا إلى قدرته على تحقيق التكامل الرأسي لقطاعات مختلفة من الاقتصاد بقدر أكبر عن طريق تجهيز المواد الخام والنواتج شبه الصناعية.
  • Creation of new jobs in and small medium-sized enterprises, primarily in rural areas, involved in the processing of local raw materials and agricultural resources; and production of consumer goods and development of the services sector, the cottage industry and family businesses; Introduction of new industrial facilities; reconstruction, modernization and expansion of operating enterprises; increased use of existing production capacities and the localization of production in the light industry and mechanical engineering; exploitation and processing of minerals; and transport and communications; Development of social infrastructure in accordance with the National Personnel Training Programme and introduction of academic lycées and vocational colleges; Creation of a market infrastructure (banks, insurance agencies, consulting firms, leasing agencies, audit bodies and stock-exchange structures) primarily in rural areas; Other measures, including the organization of temporary paid public work, retraining of the unemployed, and allocation and payment of unemployment benefits.
    - إنشاء وظائف جديدة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا سيما في المناطق الريفية، التي تشارك في تجهيز المواد الخام المحلية والموارد الزراعية؛ وإنتاج سلع استهلاكية وتطوير قطاع الخدمات والصناعة المنزلية والأعمال التجارية الأسرية؛
  • Enterprises producing light industrial goods (such as textiles), machinery and electrical equipment were specifically encouraged to establish overseas manufacturing projects that could process Chinese raw materials or assemble Chinese-made parts that could eventually spur China's exports.
    فتم تشجيع المؤسسات التي تنتج سلعاً صناعية خفيفة (مثل المنسوجات) والآلات والمعدات الكهربائية على إنشاء مشاريع تصنيعية في الخارج قادرة على تجهيز المواد الخام الصينية أو على تجميع قطع مصنوعة في الصين لحفز الصادرات الصينية في نهاية الأمر.
  • The overall growth of the manufacturing sector had not been nearly as spectacular and was hindering the industrial development process. Any growth in the manufacturing sector had been due to the processing of raw materials and agro-industrial products and to the growth of the textiles and garment industries.
    وأوضح أن النمو الإجمالي لقطاع الصناعة التحويلية لم يكن ملفتا بالقدر نفسه وكان يعيق مسيرة التنمية الصناعية، مضيفا أن أي نمو في القطاع المذكور كان يرجع إلى تجهيز المواد الخام والمنتجات الصناعية القائمة على الزراعة وإلى نمو صناعة المنسوجات والملابس.
  • The Sub regional Conference on Iimproving Iindustrial Pperformance and Eemployment Ppromotion in West Africa, held in Dakar in 2004, had concluded that the processing of agricultural raw materials and the textile-clothing sector should be the focus for investment and development, since they had significant added-value potential for added value
    وقد خلص المؤتمر دون الإقليمي حول تحسين الأداء الصناعي والنهوض بالعمالة في غرب أفريقيا، المعقود في داكار عام 2004، إلى أن تجهيز المواد الخام الزراعية وقطاع المنسوجات والملابس ينبغي أن يكونا مجالي التركيز للاستثمار والتنمية نظرا لما ينطويان عليه من قيمة مضافة مهمة.
  • Various NGOs have turned to increasing women's access to technology in the interior, by acquiring machines that reduce women's workloads (agricultural tools and equipment; machines for processing raw materials; telecommunication technology; technology to produce power, etc.) and by training women in the use, upkeep and management of these machines.
    وقد ركَّزت منظمات غير حكومية مختلفة على زيادة فرص حصول النساء على التكنولوجيا في المناطق الداخلية باقتناء الآلات التي تقلِّل عبء أعمالهن (الأدوات والمعدَّات الزراعية؛ آلات تجهيز المواد الخام؛ تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ تكنولوجيا إنتاج الطاقة؛ وغير ذلك) وبتدريب النساء على استخدام هذه الآلات والمحافظة عليها وإدارتها.
  • Mercury also has social and economic effects on countries dependent on fisheries as an important activity, and may have impacts on agricultural production and land and aquatic uses.
    `2` التعدين وغير ذلك من الأنشطة المعدنية بما في ذلك استخلاص وتجهيز المواد المعدنية الخام والمعاد دورانها مثل إنتاج الحديد والصلب، وحديد المنغنيز، والزنك وغير ذلك من المعادن غير الحديدية؛
  • International business could do so by taking some specific actions, such as, first, adopting conscious measures to direct foreign direct investment to a wider spectrum of developing countries, especially the poorest among them, through such means as international investment guarantee schemes; secondly, adopting a more supportive posture towards debt relief for the poorest countries; thirdly, adjusting business strategies to locate the processing of raw materials in the producing countries; and fourthly, supporting greater trade access for developing country exports, especially through the elimination of tariff peaks and tariff escalation, which are discriminatory, and through reform in the system of agricultural subsidies and support that is resorted to by major developed.
    ويمكن أن تنهض الأعمال التجارية الدولية بذلك باتخاذ إجراءات معينة مثل، أولاً، اعتماد تدابير واعية لتوجيه الاستثمار الأجنبي المباشر إلى مجموعة أوسع من البلدان النامية ولا سيما أشد هذه البلدان فقراً، عن طريق وسائل مثل المخططات الدولية لضمان الاستثمار؛ ثانياً، اتخاذ موقف أكثر دعماً إزاء تخفيف عبء الديون لأشد البلدان فقراً، ثالثاً، تعديل استراتيجيات الأعمال التجارية لكي يكون تجهيز المواد الخام في البلدان المنتجة؛ رابعاً، دعم إتاحة إمكانية أكبر لوصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق، وبخاصة عن طريق إزالة الحالات التي تصل فيها التعريفات إلى حدود عالية وتصاعد التعريفات، وهاتان حالتان تمييزيتان. ويمكن أن يتم ذلك أيضاً عن طريق إجراء إصلاحات في نظام الإعانات الزراعية وأوجه الدعم التي تلجأ إليها غالبية البلدان المتقدمة النمو.